Skip to Main content Skip to Navigation
Conference papers

Traduire la poésie étrangère en temps de guerre: petite enquête dans la presse française durant l'occupation (1940-44)

Résumé : La vie culturelle française a été profondément bouleversée pendant la période de l'Occupation allemande entre 1940 et 1944, et la traduction de la littérature étrangère se retrouva rapidement au centre des nouvelles mesures édictées par les autorités d'Occupation. L'enjeu, de taille, ne visait pas moins qu'à rééduquer le lectorat français et à contrôler le processus de germanisation culturelle de la société. Priorité fut donc donnée aux "bons" auteurs, comme en témoigne la liste Matthias qui dressait un vaste programme de traductions de l'allemand à l'intention des éditeurs français, et où la poésie figure en très bonne place.
Document type :
Conference papers
Complete list of metadata

http://hal.univ-nantes.fr/hal-03241091
Contributor : Chrystele Delaisse <>
Submitted on : Friday, May 28, 2021 - 2:27:37 PM
Last modification on : Friday, June 4, 2021 - 1:58:11 PM

Identifiers

  • HAL Id : hal-03241091, version 1

Collections

Citation

Christine Lombez. Traduire la poésie étrangère en temps de guerre: petite enquête dans la presse française durant l'occupation (1940-44). Translatio i Kultura, Oct 2013, Varsovie, Pologne. pp.303--310. ⟨hal-03241091⟩

Share

Metrics

Record views

17